Thursday, March 08, 2007

this is a poem translated from a movie sound track . i find it meaningful so i translate it for fun .this is the song "berdua lebih baik" from acha in the movie " HEART"

sorry if the translation is not very exactly followed by the lyrics.


Lihat awan di sana
Berarak mengikutiku
Pasti dia pun tahu
Ingin aku lewati
Lembah hidup yang tak indah

Namun harus ku jalani

(Korus)
Berdua denganmu
Pasti lebih baik
Aku yakin itu
Bila sendiri
Hati bagai langit
Berselimut kabut
Berdua denganmu




看 那一端云
漫步朝我深情地
跟随
他一定会懂
我走过的经历
在生命深渊中丑陋地哭泣

我还需走下去

和你在一起
一定会更好

当我孤单
这是我唯一仅存的
信念

我心扉似天空
被雾盖上的一层朦胧
茫茫啊看不清前方

但我只想
和你在一起走下去

2 Comments:

At 4:29 PM, Blogger Coketai said...

Ini memang hebat! Mana saya boleh download lagu ini??>

I hope somebody can put in rhytum into this lyris, may be it can be no.1 song...ha ha!

 
At 11:49 AM, Blogger -eLi- said...

dunno what to write..actually when i clicked to add the comment, i already forgot what the translated part says d..wahaha..i got alzhaemia, short-term memory gone d..where am i now?

 

Post a Comment

<< Home